| Gaeilge (Irish Gaelic) Swearing |
English Translation |
| Abarlach |
A slut |
| Abhlóir |
A buffoon |
| áibhirseoir |
A rascal |
| Aimid |
A foolish woman |
| Ainniseoir |
A miserable person |
| Alltán |
A foolish man |
| Amadán |
A foolish man |
| Amadán críochnaithe |
A fooish person |
| Amadán cruthanta |
A foolish person |
| Amaid |
A foolish woman |
| Amhas |
A monsterous person |
| Amhasóg |
A foolish woman |
| Amhlóir |
A buffoon |
| Amlóg |
A foolish woman |
| Amlóir |
A foolish man |
| Amugha |
A chatterbox |
| Anacróir |
A wretched person |
| Anchúinse |
A freak |
| Anchúinsí |
A freak |
| Anduine |
A tyrant |
| Bacach |
A mean person |
| Báirseoir |
A nagging talker |
| Baithiseachán |
A fat head |
| Baothaire |
A vain person |
| Baothán |
A simpleton |
| Baothóg |
A foolish girl |
| Baothrach |
A miserable person |
| Baothrachán |
A miserable person |
| Biatach |
A fat person |
| Bimbealóir |
A foolish person |
| Bladaire |
A flatterer |
| Bleitheach |
A fat person |
| Bocht |
A poor person |
| Bocht lábáin |
A very poor man |
| Bochtán |
A poor person |
| Bochtán |
A poor man |
| Bochtóg |
A poor woman |
| Bodalach óinsí |
A stupid woman |
| Bodóinseach |
A stupid woman |
| Boimbealóir |
A foolish talker |
| Braimleog |
A fat woman |
| Breall |
A stupid slut |
| Breallaire |
A foolish talker |
| Breallálaí |
A foolish talker |
| Breallán |
A blunderer |
| Breallán gaoithe |
A foolish person |
| Breallóg |
A foolish woman |
| Brealsach |
A foolish person |
| Brealsán |
A foolish person |
| Brealscaire |
A foolish person |
| Brealsún |
A foolish person |
| Bróchán |
A mean person |
| Broghchán |
A mean person |
| Bruachán |
A miser |
| Brúchán |
A mean person |
| Bualsach |
A slut |
| Builtéir |
A fat person |
| Buimbealóir |
A foolish person |
| Buimbiléir |
A foolish talker |
| Buimbileoir |
A foolish talker |
| Buinneachán |
A despicable person |
| Bundúnaí |
A foolish talker |
| Cábúnach |
A worthless fuck |
| Cac ar oineach |
A mean person |
| Caibhdean |
A harlot |
| Caidhp fir |
A foolish man |
| Caidir |
A fat woman |
| Caidirseach |
A fat woman |
| Caile |
An ugly woman |
| Caillteachán |
A miserable creature |
| Caillteoir |
A loser |
| Callaire |
A cry baby |
| Camarthach |
A harlot |
| Camhaoir duine |
A poor person |
| Camhcaid |
A worthless person |
| Caoch |
A blind fool |
| Ceachaire |
A poor person |
| Ceaidé |
A worthless person |
| Cealldrach |
A coward |
| Ceamach |
A slut |
| Ceolán |
A foolish talker |
| Cinnteach |
A mean person |
| Cladhaire |
A ruffian |
| Clagaire |
A wind bag |
| Claiséir |
A fat ass |
| Claiséir |
A fat ass |
| Claitseach |
A slut |
| Claoidhteoir |
A mean person |
| Cleataire |
A wind bag |
| Cliabhlach |
A woman with big tits |
| Cliteán |
A woman with little tits |
| Cliúsaí |
A flirt |
| Clogáiste |
A fat person |
| Cloíteachán |
A mean spirited person |
| Cluicheálaí |
A wind bag |
| Cnápach |
An ugly person |
| Cnapán amadáin |
A big fool |
| Cnat |
A mean person |
| Cnatachán |
A mean person |
| Cneamhaire |
A crooked person |
| Cneámhaire |
A crooked person |
| Cníopaire |
A miser |
| Cnúsc |
A fat person |
| Cnúta |
A mean person |
| Cnútachán |
A mean person |
| Coirlimín |
A mean person |
| Cráiceachán |
A fat ass |
| Creamhaire |
A mean person |
| Crosdiabhal |
A mischievious person |
| Cruadhálaidhe |
A cruel person |
| Daibhir |
A poor person |
| Dailtín |
A mean person |
| Dallacán |
A dim-witted fool |
| Dallachán |
A dim-witted fool |
| Dallamhlán |
A simpleton |
| Dallamlán |
A simpleton |
| Dallarán |
A dunce |
| Daoi |
A dunce |
| Daol |
A devil |
| Deargamadán |
An utter fool |
| Deibhleán |
A poor creature |
| Deolach |
A rascal |
| Dogairne |
A gross person |
| Donán |
A poor wretch |
| Dosaire |
A wind bag |
| Drabóg |
A slut |
| Draoilbeog |
A slut |
| Drochrud |
An evil person |
| Drochscéalaí |
A pessimist |
| Drúiseach |
A lustful woman |
| Drúiseoir |
A lustful man |
| Drúth |
A harlot |
| Eachlach |
A prostitute |
| Fág an bealach |
A worthless person |
| Fámach |
An ugly person |
| Fia chailleach |
A witch |
| Fuachaid |
An old hag |
| Fuaid |
A witch |
| Gaimse |
A simpleton |
| Gam |
A foolish person |
| Gámaidhe |
A foolish person |
| Gamal |
A lout |
| Gamalachán |
A lout |
| Gandal |
A foolish talker |
| Gaotaire |
A wind bag |
| Gealt |
A lunatic |
| Gealtán |
A lunatic |
| Geoineach |
A foolish person |
| Geois |
A fat woman |
| Geolamán |
A foolish person |
| Gillín |
A fat person |
| Giobóg |
A worthless woman |
| Giobstaire |
A hussy |
| Giústóg |
A fat little girl |
| Glafaire |
A chatterbox |
| Glagaire |
A foolish talker |
| Glaigín |
A foolish talker |
| Glaigín |
A foolish talker |
| Gliomach |
A worthless woman |
| Gliúcach |
A foolish person |
| Gliúmálaidhe |
A foolish person |
| Glór gan aird |
A foolish talker |
| Gráineog |
An ugly child |
| Gránna |
An ugly person |
| Griofóg |
A mean woman |
| Guaigín |
A foolish person |
| Gunnadóir |
A fast talker |
| Gustóg |
A hussy |
| Láchán |
An idiot |
| Ladúsaí |
A foolish talker |
| Laghchán |
A foolish person |
| Laighchín |
A simpleton |
| Lapadálaí |
A short fat person |
| Lapadán |
A short fat person |
| Lapóg |
A short fat person |
| Lapróg |
A short fat person |
| Leadhb |
A slut |
| Léadar |
A hussy |
| Leadúsaí |
A foolish talker |
| Leib |
A simpleton |
| Leibid |
A simpleton |
| Leibide |
A simpleton |
| Leibideog |
A simpleton |
| Leibiste |
A simpleton |
| Leiciméir |
A simpleton |
| Léirmheirdreach |
A hussy |
| Leitiméir |
A simpleton |
| Libide |
A simpleton |
| Líodóir |
A flatterer |
| Liopaire |
A foolish talker |
| Liopaire |
A foolish talker |
| Lománach |
A poor person |
| Lomrachán |
A naked person |
| Lomrachánaí |
A naked person |
| Luid |
A slut |
| Lúidseach |
A slut |
| Mac tuilidhe |
A bastard |
| Mallachtóir |
A person who swears |
| Mallaíodóir |
A person who swears |
| Mallaitheoir |
A person who swears |
| Meabhlaire |
A seducer |
| Mealltóir |
A seducer |
| Mearaidhe |
An idiot |
| Meilbhíneach |
A weakling |
| Meiliteálaí |
A gossiper |
| Meiliteoir |
A gossiper |
| Meiltire |
A chatterbox |
| Meirdreach |
A harlot |
| Méirdreach |
An adultress |
| Millteán |
A wretched person |
| Míolachán |
A mean person |
| Moirín |
A mean man |
| Mucais |
A dirty person |
| Múis |
A gross woman |
| Muscaire |
A fat person |
| Nochtach |
A naked person |
| Ocróir |
A mean person |
| Oilithreach |
A vagabond |
| Oilithrí |
A vagabond |
| óinmhid |
A baffoon |
| óinseach |
A foolish woman |
| óinseach |
A foolish woman |
| óinseachaín |
A foolish woman |
| óinseog |
A foolish woman |
| óinsichín |
A foolish woman |
| óinsigh |
A foolish man |
| óinsín |
A foolish woman |
| óinsín |
A foolish woman |
| óisneach |
A stupid woman |
| Otrachán |
A dirty minded person |
| Otrachán |
A vulgar person |
| Palltánaidhe |
A fat child |
| Peallacálaí |
A gross person |
| Plab |
An idiot |
| Plab amadáin |
A fat fool |
| Plab óinsighe |
A fat fool |
| Placaire |
A fat greedy person |
| Pleadhps |
A foolish talker |
| Pleadhpsaidhe |
A foolish talker |
| Pleidhce |
A simpleton |
| Pléiseam |
A stupid person |
| Pleisteálaí |
A gross person |
| Pleistíoch |
A gross person |
| Pleoitire |
A stupid person |
| Pleota |
A stupid person |
| Pleotaí |
A stupid person |
| Pleotramán |
A stupid person |
| Pliospa |
A worthless person |
| Plispíeach |
A worthless person |
| Plispín |
A worthless person |
| Plispire |
A worthless person |
| Plobaire |
A babbler |
| Plobaistín |
A babbler |
| Plucsálaí |
A chatterbox |
| Práib |
A fat person |
| Práibín |
A fat person |
| Práisiléad |
A big lifeless person |
| Práisléad |
A big lifeless person |
| Prioll |
A foolish talker |
| Prósaí |
A fat child |
| Prúntach |
A gross person |
| Púdarlach |
A fat person |
| Púdarlán |
A fat person |
| Punncáisín |
A fat child |
| Putrachán |
A fat clumsy person |
| Rabhdalam |
A worthless creature |
| Radaidhe |
A flirt |
| Radaire |
A flirt |
| Ragallach |
A worthless man |
| Raibiléir mná |
A hussy |
| Raibléire |
A hussy |
| Raillimín |
A mean man |
| Raiméisí |
A foolish talker |
| Raimín |
A mean man |
| Raispín |
A miser |
| Raiteog |
A flirt |
| Raitseach |
A harlot |
| Rálach |
A loose vulgar woman |
| Rabhdlamán |
A worthless creature |
| Reathálaí |
A fast talker |
| Rífeálaí |
A fusser |
| Roimhseach |
A harlot |
| Ruidín rúghaidh |
A wretched person |
| Rúipín |
A vulgar woman |
| Rúpach |
A slut |
| Sailcheog |
A dirty person |
| Sailchis |
A dirty person |
| Sailithis |
A dirty person |
| Samhairle |
A fat person |
| Sarachán |
A mean person |
| Scannairín |
A mean person |
| Scannrachán |
A mean person |
| Scaothaire |
A wind bag |
| Sceathrachán |
A vile creature |
| Scib |
A flirt |
| Sciodar |
A worthless person |
| Sciodramán |
A worthless person |
| Sciotarálaí |
A foolish talker |
| Sclábhaí |
A miserable person |
| Sconnaire |
A recless person |
| Scraba fir |
A mean person |
| Scraimín |
A mean person |
| Scrogóg |
A worthless old person |
| Seabhóideach |
A wandering fool |
| Seafóid |
A foolish talker |
| Seamsánaí |
A complainer |
| Seangaire |
A mean person |
| Sifil |
A foolish talker |
| Siocaire |
A dwarfish person |
| Síofróir |
A gossiper |
| Siollaire |
A smiter |
| Síothnaidhe |
A perverted person |
| Sirtheoir |
A slut |
| Slaimice |
A glutton |
| Slapróg |
A slut |
| Sleabhcán |
A worthless person |
| Smeathaire |
A mean person |
| Smeathaire |
A worthless person |
| Smuasachán |
A vulgar person |
| Smuasachán |
A vulgar person |
| Smúcaidhe |
A mean person |
| Smúrlóg |
A snub nosed woman |
| Sodamán linbh |
A fat child |
| Somachán gasúir |
A fat face |
| Sorachán |
A mean person |
| Sorachán |
A measly creature |
| Soraire |
A mean person |
| Soraire |
A measly creature |
| Sothaí |
A slutty person |
| Spadalach |
A dud |
| Spailpín |
A worthless worker |
| Spalpaire (fir) |
A man who swears a lot |
| Spreas |
A worthless person |
| Sprionlaitheoir |
A miser |
| Sprionlóir |
A miser |
| Sprionnlach |
A miser |
| Sramaí |
A sneaky person |
| Sramaide |
A sneaky person |
| Sramaire |
A sneaky person |
| Sraoilleog |
A slut |
| Sruthlach |
A dirty person |
| Stachaille |
A harlot |
| Staga |
A worthless person |
| Staifín |
A worthless person |
| Staigín |
A worthless character |
| Staigín |
A worthless creature |
| Steapach |
An ugly girl |
| Stiopach |
An ugly girl |
| Stiúsaí |
A hussy |
| Stiúsaidhe |
A hussy |
| Strabhsachán |
An ugly person |
| Strabóid |
A prostitute |
| Straip |
A loose woman |
| Streabhóg |
A hussy |
| Streabhóg |
A hussy |
| Streachaille |
A slut |
| Striapach |
A prostitute |
| Suarachán |
A mean person |
| Súfartach |
A selfish person |
| Súgán |
A fat boy |
| Suma amadáin |
A foolish person |
| Toice |
A hussy |
| Toiceachán |
A hussy |
| Tráill |
A dirty old woman |
| Truaghbhochtán |
A poor person |
| Truailleachán |
A mean person |
| Truailleán |
A mean person |
| Truailleánach |
A mean person |
| Tuilí |
A bastard |
| Tútachán |
A crude person |
| Tútánálaí |
A crude person |
| Túthaire |
A dirty person |
| Uachaid |
A hag |
| Uachaid |
A hag |
| Uachaide |
A hag |
| Upthóg |
A witch |
| Bualadh craicinn |
Fucking (lit. skin-hitting) |
| Streachailt leathair |
Fucking (lit. leather stretching) |
| Cíoch |
Tit |
| Póg mo thóin |
Kiss my ass |
| Focal leat |
Fuck off (lit. word with you) |
| Dún do bheal |
Shut your mouth |
| Imigh sa diabhal |
Go to the devil |
| Cailleach |
Old hag, witch |
| Go dtachta an diabhal thú |
May the devil choke you |
| Múchadh is bá ort |
Smothering and drowning on you |
| Loscadh is dó ort |
Scorching and burning on you |
| Damnú ort |
Damnation on you |
| Do chorp don diabhal |
Your body to the devil |
| D'anam don diabhal |
Your soul to the devil |
| Go mbeire an diabhal leis thú |
May the devil take you with him |
| Téigh i dtigh diabhail |
Go in the devil's house |
| Marbhfháisc ort |
A shroud on you |
| Go hifreann leat |
To hell with you |
| Feisigh do thoin fein |
Fuck your own ass |
| Striapach |
Whore |
| Bitseach |
Bitch |
| Feis ort |
Fuck off |
| Focáil leat |
Fuck off |
| Cac |
Shit |
| Cac capaill |
Horse shit |
| Cac ar oineach |
Scumbag, scoundrel (lit. shit on honor) |
| Mórán cainte ar bheagán cúise |
Gossip (lit. Much talk on little cause) |
| Imeacht gan teacht ort |
May you leave without returning |
| Titim gan éirí ort |
May you fall without rising |
| Plá ar do theach |
A plague on your house |
| Go n-ithe na péisteoga thú |
May the worms eat you |
| Téigh trasna ort féin |
Go fuck yourself |
| Damnú ort |
Goddamn you |
| Díul mó bhad |
Suck my dick |
| Tá tú glan as do mheabhair |
You're crazy |
| Go hIfreann leat! |
To hell with you! |
| Diúl mo bhod |
Suck my dick |
| Bí i do thost |
Shut up! |
| Bog! |
Fuck off! (lit. move) |
| Is cuma liom sa diabhal |
I don't give a damn |
| Bod |
Dick |
| Ní mórán thú! |
You're worthless! |
| Báltaí |
Pussy |
| Bastún |
Bastard |
| Tuilli |
Bastard |
| Ag fein truaillaithe |
Wanking (lit. self polluting) |
| Ciach ort |
Damn you |
| Bí ' do thost |
Shut up |
| Go stróice an diabhal thú |
May the Devil tear you |
| Go n-ithe an cat thú, is go n-ithe an diabhal an cat |
May the cat eat you, and may the devil eat the cat |
| Go lagaí galar tógálach do chroí |
May an infectious disease weaken your heart |
| Go mbeadh cosa gloine fút agus go mbrise an ghloine |
May you have glass legs and may the glass break |
| |
Add/Amend |